Help - Search - Member List - Calendar
Full Version: Сколько Толкина в SotN?
Consoles.com.ru > Castle of Dracula > CASTLEVANIA [обсуждение отдельных игр] > Symphony of the Night
Morris
Про американскую версию Симфонии стоило создать отдельную тему. Можно считать это плагиатом, или удачной находкой, но локализаторы напихали в игру кучу названий из книг Толкина (и не только его).

Постараюсь все их перечислить.

Для начала попробуйте угадать, с какого момента игры начинаются заимствования из великого Дж. P. P. Ладно, подскажу - с самого начала игры за Алукарда. Только сын Дракулы заходит в замок, как его сразу встречает Warg.

...В своей книге "Толкин русскими глазами"[9] Марк Хукер приводит этимологию слова варг. "На древнепрусском wargs означает зло. Wearg на древнеанглийском - один из эпитетов волка. <...>
Толкиновское название присутствует также в древнеисландских сагах, где упоминается термин vargr i veum - волк в заповеднике.


http://www.kulichki.com/tolkien/arhiv/ugolok/proverbs.shtml

В оригинале этот враг зовется Fenrir, в честь скандинавского волчьего бога.
С одной стороны такая замена - пустяки, но с другой... в игре с таким же успехом флимены могли бы превратиться в хоббитов icon_sad.gif

Дальше - больше.
Добавил(а) Morris, [mergetime]1256578974[/mergetime]
Как вы думаете, откуда взялось название всеми любимого меча Криссаэгрима?

Откроем глоссарий к "Сильмариллиону" и прочтем:

"Криссаэгрим - горы к югу от Гондолина, где были гнездовья Торондора, Владыки Орлов"

Видимо, локализаторы искали красивоеназвание для меча, и звучное слово "криссаэгрим" пришлось им по вкусу.

Читавшие "Сильмариллион", знают, кто такие высшие существа в мире Толкина, валары. Варда и Тулкас как раз из их числа. Не знаю, носила ли Варда кольцо, и пользовался ли Тулкас кастетом.
Но в Симфонии "Кольцо Варды" (Ring of Varda) и "Кулак Тулкаса" (Fist of Tulkas) вроде как намекают на это.

Создателя тех самых Сильмариллов, в честь которых назван "Сильмариллион", звали Феанор. Доподлинно известно, что он был женат, а значит, косил кольцо на пальце. В игре "Кольцо Феанора" (Ring of Feanor) может поносить и Алукард.

По книге один из Сильмариллов был вплавлен в ожерелье гномьей работы, носящее имя Наугламир. Неясно, как легендарный предмет оказался у монстра "Cave Troll" в игре, но получить от него Наугламир (Nauglamir) можно легко.

У Толкина был такой, можно сказать, антигерой - Турин Турамбар. Его меч носил имя Гуртанг, что переводится с эльфийского как "Смертное железо". Как раз этим Гуртангом (Gurthang) в Симфонии можно помахать.

В той же истории фигурирует персонаж по имени Маблунг. Его меч (Mablung Sword) вы тоже можете подержать в руках.

Самого Турина эльфы прозвали Мормегил, что переводится как "черный меч". Собственно, в игре и есть "Мормегил (Mormegil) - черный меч.

Во "Властелине Колец" меч Арагорна до того, как сломался, носил название Нарсил. В Симфонии немного по-другому "Марсил (Marsil)"

Похоже, локализаторов очень сильно затронула история Турина. Сам этот персонаж принадлежал к роду Хадор. Реликвия этого рода - "Меч Хадора (Sword of Hador)" в игре имеется.

В демо-версии Симфонии E3, мечи Luminus и Dark Blade носили совсем другие имена - Orcrist и Glamdring соответственно. Первый - меч Гэндальфа и "Хоббита", второй - меч Торина Оукеншильда, оттуда же.
Nuculais
Цитата
Можно считать это плагиатом, или удачной находкой, но локализаторы напихали в игру кучу названий из книг Толкина (и не только его).
А в оригинале (на японском) какие названия у всех этих предметов?
Morris
Nuculais, у предметов не знаю, надо искать информацию.
Как врагов зовут по-настоящему, написано на сайте.

Вот, например, особо клинический случай.

Настоящее имя врага, швыряющего огнем - Biphon. А в Симфонии он Lossoth. Посмотрим, что за Лоссот такой...

В переводе с синдарина "снежные люди". Племя, обитавшее на севере Средиземья, у Ледяного залива, иначе называвшегося Форохел. Считается, что лоссоты - потомки тех людей, которые жили на побережье Форохела в Первую эпоху. В 1974 году Третьей эпохи у лоссотов нашел временное пристанище Арведуи, последний король Арнора.

Источник: http://suomela2.narod.ru/lossoth/lossoth-about.htm
Nuculais
Снежный человек, повелевающий огнём? Забавно. icon_lol.gif

Тебе надо было тему назвать немного иначе, чтобы припомнить все заимствования из разных книг, мифов, легенд и т. д. В этой игре их так много, как нигде более. Вроде бы...
Morris
Nuculais, сойдет и так. Просто заимствования из легенд и мифов для кастл - в порядке вещей. А тут будет про шалости локализаторов, перечитавших Профессора, а также Воннегута с Муркоком.
Nuculais
И чуточку Г. Ф. Лавкрафта. icon_wink.gif
Shadowserg
Цитата
А тут будет про шалости локализаторов, перечитавших Профессора, а также Воннегута с Муркоком.
Удручает, конечно, эта отсебятина локализаторов..

Настоящие названия можно тут пытаться искать.

Vorpal Blade или Sonic Blade? Есть разница в отображении сути меча? Ладно, бог с Ральф/Тревором - от этого ничего не зависит.. Но когда из названия меча ничего понять нельзя, это уже не хорошо.
Morris
Shadowserg, спасибо за ссылку.
Не знал, что Crissaegrim и Valmanway это один и тот же меч.

Из врагов Толкиеновские имена достались немногим. О Лоссоте я уже упоминал, на очереди Azaghal.

Азагхал - король гномов Белегоста, в битве Нирнаэт Арноэдиад ранил дракона Глаурунга и сам был убит им.

Что общего между адским палачом и королем гномьего племени? icon_neutral.gif
Shadowserg
Цитата
Что общего между адским палачом и королем гномьего племени?

Интересно это один человек был ответственен за перевод названий оружия/врагов или же он с кем-то советовался? (уж не с рекламным отделом Толкина ли lol1.gif).
Nuculais
Вспоминая Азагхала из Симфонии, никак не могу представить его гномом. Пусть даже и королём. gigi.gif Уж больно здоровый!
Morris
Shadowserg, все что угодно могло быть. Может, это происходило в рамках акции: "Приобщи молодежь к чтению с помощью видеоигры"? lol1.gif
Shadowserg
Когда первый раз играл в Симфонию и в голову не приходило, что что-то там из Толкина. Ибо никогда не был фэном его творчества и дальше "Хоббита" ничего не читал (и не тянет - не моё это). Так что позыв к чтению или реклама - провальная, надо сказать. Проверено лично. icon_lol.gif

P.S. Надеюсь никто не думает, что я сейчас побегу покупать полное собрание сочинений, только потому что в великой Симфонии какой-то чудак налепил Толкиеновских названий.
Morris
Всегда, напротив, ценил творчество Профессора. Полностью бы прочитан Сильмариллион - а ведь только ценитель творчества Толкина способен одолеть эту весьма сложную для чтения книгу. Само собой, "Властелин Колец" читан и перечитан не раз.

Но любовь к Толкину одно, а соединение несоединимого с насильственным приданием вампирской саге колорита Средиземья тоже не одобряю. Толкин - одно, а Кастла - несколько другое.

Теперь к другим писателям, а именно к Муркоку.

Меч, которым пользовался Дориан Хокмун, один из героев грандиозного цикла о Вечном Воителе, звался Sword of Dawn. С его помощью Хокмун призывал помощников из иной реальности. В игре и Алукард так может делать.

Черный меч, хозяином которого был Йиркун, злобный кузен Элрика Мелнибонейского, звался Mourneblade. Онб как и меч самого Элрика Stormbringer, выпивал души врагов. Именно это делает одноименный меч в Симфонии.

В общем, Муркока явно меньше, чем Толкина.
Shadowserg
Интересно, а сколько Льюиса Кэрролла в Симфонии? Пока только Vorpal Blade можно занести на его счёт. Который взят из стихотворения Бармаглот (Jabberwocky).
Nuculais
Не забываем про господина Баума, чьи персонажи населяют Запретную Библиотеку. icon_wink.gif
Morris
Кто у нас там еще остался? Воннегут...

Итак, Granfaloon

Гранфаллон
Ложный карасс, кажущееся единство какой-то группы людей, бессмысленное по самой сути, с точки зрения божьего промысла.
Что такое гранфаллон? Хочешь ты узнать,
Надо с шарика тогда плёнку ободрать!
Оригинальный текст (англ.)
В качестве примера гранфаллонов Курт Воннегут приводит различные партии и организации, в частности: коммунистическую партию, Дочери Американской революции, компанию «Дженерал Электрик» и Международный орден холостяков — и любую нацию в любом месте в любое время.


http://ru.wikipedia.org/wiki/Гранфаллон

А карасс -
Группа людей, собранная вместе для выполнения божьей воли без своей на то воли и ведома.

Не из-за этого ли крылатого демона Мальфаса переназвали Карасуманом (Karasuman)?

В другом романе писателя "Сирены Титана", главного героя звали Малаки (или Малачи). Это имя также в книге использовалось как нарицательное, для обозначения зла в виде праздности и удовлетворения низменных потребностей.
Логично, что монстр Malachi получил свое имя как раз в связи с этим.
Shadowserg
Цитата
Не из-за этого ли крылатого демона Мальфаса переназвали Карасуманом (Karasuman)?
Нет, тут всё банально проще. Карасу - это ворон в переводе с японского.
Morris
Shadowserg, понял. Здесь обошлось без Воннегута. icon_smile.gif
Это получается смесь двух языков: японское "карасу" + английское "ман"?
Shadowserg
Похоже на то. icon_smile.gif Crowman видимо называть было неприкольно.
Rex Tremendae
Судя по вышеизложенному могу предположить, что англоязычную версию Симфонии делали, скорее всего, тоже японцы. Их интерес и глубокое погружение в классическую и современную европейскую культуру всем известно. Чего никак нельзя сказать об американцах, которые, как правило ничего не знают о культурном наследии других цивилизаций и не стремятся к отражению этого наследия в своих культурных продуктах, если это можно так назвать.
Я еще могу допустить появление отсылок к англичанину Толкиену у американцев. Но уж намеки на Воннегута (хотя тут еще тоже вопрос, откуда этот автор, в свою очередь, позаимствовал, например, образ Granfaloon'а)! Однозначно, на такое способны либо сами европейцы, либо японцы.
Morris
Shadowserg,
Цитата
Crowman видимо называть было неприкольно.

В Гармонии почти так и назвали - Feather Demon

Rex Tremendae,

Похоже на правду. Версия E3 Demo, что лежит на сайте, во всем, кроме перевода, идентична японской. Там враги и предметы носят те самые названия, что знакомы нам по американской Симфонии. Есть кое-где расхождения, но в целом термины одни и те же.
Shadowserg
А ведь в титрах кроме музыкантов, нет ни одной английской фамилии. Или в те времена локализаторов не принято было писать? icon_smile.gif
warez3000
Вот еще о Тюрфинге нашел)
http://norse.ulver.com/src/forn/hervor/tyrfing.html
http://castlevania.wikia.com/wiki/Tyrfing
Morris
Факты подходят к концу, перейдем к домыслам...

У людей, хорошо знающих Симфонию, может возникнуть вопрос, почему одно из заклинаний в игре названо в честь "Братьев Меча"? Меч-фамильяр в игре один, никакие братья там не появляются.

Обратимся к Муркоку и саге об Элрике из Мелнибонэ. В заключительном романе цикла "Stormbringer" (Буреносец) Элрик изгоняет из своего измерения Повелителей Хаоса, призвав Братьев Черного Меча. Вкратце это можно описать так: из ниоткуда появилось множество лезвий, которые искромсали фигуры Повелителей Хаоса и те развоплотились. Не эти ли Братья Меча дали имя заклинанию?
Nuculais
Цитата
из ниоткуда появилось множество лезвий, которые искромсали фигуры Повелителей Хаоса
А Ruler Sword каким-нибудь боком с этим нюансом можно связать?
Morris
Цитата("Nuculais")
А Ruler Sword каким-нибудь боком с этим нюансом можно связать?

В описании сказано, что это просто полтергейст, т.е. мелкий демон, вселившийся в меч.
Morris
До кучи.
http://www.consoles.com.ru/forum/index.php...opic=250&st=714

И еще кое-что.

В игре есть Great Sword, в описании которого сказано: "Великий меч Обека". Тоже Муркок. Из цикла об Элрике из Мелнибонэ (снова) Элрик носил этот меч в самом первом (по хронологии, но не по времени написания) романе саги, до того, как добыл Stormbringer.

Про меч Icebrand сказано, что он принадлежал некоему Миму. По-видимому, это Мим из легенды о Турине Турамбаре, которая является частью "Сильмариллиона" Толкина.

А меч Firebrand принадлежал раньше Оберону. Навскидку не вспомню, был ли у короля Оберона из "Хроник Амбера" Желязны огненный меч. Похоже, имели в виду как раз этого Оберона.
Доктор Тагабат
В СотН куда больше Баума. Среди врагов есть Трусливый Лев и Страшила, а уж под описание Железного Дровосека подойдёт каждый третий враг.
Nuculais
Цитата(Доктор Тагабат @ Dec 30 2009, 11:48 PM)
В СотН куда больше Баума.
*

Я его уже упоминал. (пост №16)
Доктор Тагабат
Цитата(Morris @ Oct 26 2009, 08:42 PM)
В оригинале этот враг зовется Fenrir, в честь скандинавского волчьего бога.
*


М-да... правильно сделали, что переназвали. Фенрир ведь не какой-нибудь обычный враг, это мегабосс как минимум на уровне Галамота. Он должен бога Одина сожрать, а это что-то да означает.
Morris
Цитата("Доктор Тагабат")
М-да... правильно сделали, что переназвали. Фенрир ведь не какой-нибудь обычный враг, это мегабосс как минимум на уровне Галамота. Он должен бога Одина сожрать, а это что-то да означает.

Наверняка в переносном смысле его Фенриром назвали.
То же самое, некрупный змей в Симфонии носит название Уроборос.
Nuculais
Цитата(Morris @ Dec 31 2009, 12:38 AM)
То же самое, некрупный змей в Симфонии носит название Уроборос.
*

Это тот, который обвивает Землю и кусает себя за хвост? Да, в игре он мелковат, зато из него выпадает один довольно полезный предмет...

А насчёт Фенриров: в CoD они вообще какие-то тощие койоты. icon_lol.gif
This is a "lo-fi" version of our main content. To view the full version with more information, formatting and images, please click here.
Invision Power Board © 2001-2012 Invision Power Services, Inc.