Цитата
Что-то тема превращается из "Откуда взялось название Castlevania?" в "Как произносится слово Castlevania?"
Nuculais, согласись, речь все равно о названии. Откуда взялось мы более менее постановили, а создавать отдельно тему "Как слово произносится?" - несколько бредово.
Цитата
Вроде произносят это слово все одинаково:
Кас - тиль - ва - ни - я.
Я с некоторых пор произношу 'кастл-вания'. Четко и твердо. До этого произносила как 'кастельвания' (именно через -э-). Так что не обобщай)
Но конкретно _запись_ "Кастлевания" мне кажется кривоватой, соглашусь.
Цитата
На самом деле, мне кажется, и в русском букву "т" при произнесении можно опускать. Вот, например, название английского города Newcastle у нас пишется и читается как Ньюкасл, а не Ньюкастл.
Можно. Но как и TheGrimReaper, я встречала и вариант "Ньюкастл". С этим названием тоже будут разночтения.
Цитата
njuːˈkæsəl
Речь не о транскрипции.
Цитата
Какая разница как произносить это слово на русском языке - Кастлвания, Кэслвэниа, Кастльвания и тд?
Как произносить - неважно. Произношение вообще штука тонкая, оно ещё от говора зависит, а говор даже в пределах одного города бывает разный.
Но вот как записывать - вопрос иногда критичный. Ибо при виде записи "Кэслвания" некоторых передергивает.
Цитата
Опять-таки, "Кастильвания" звучит более "по-русски", чем "Кастлевания" Правильность произношения я здесь не имел в виду.
Моррис, мы толкуем вообще про разные вещи. Причем здесь звучание, если речь о _написании_? По-английски, например, слово "Castlevania" звучит как "Keslvenia", но они же так не пишут.
В написании нет и не было -и- между -т- и -л-. Ей неоткуда там взяться. Она появляется (и то не всегда) только в произношении людей, которым непривычно такое количество согласных подряд. Но в запись эта -и- или -е- не попадает.
"Кастлвания" - это _запись_. При этом _произносить_ многие будут как 'касте\ильвания'.
Хотя лично я именно _произношу_ 'кастлвания'.